Tosa-Schule – Hyakunin Isshu: Kentokukô
Der Dichter Kentokukô sitzt mit einem zusammengefalteten Fächer in seiner Hand und blickt traurig zur Seite.
Gedicht: Da gibt es keinen
von dem ein Wort des Trostes
ich erhoffen könnte
Wie hat mein Leben so
Noch länger einen Sinn
Malerei in Tusche, Farbe und Muschelweiß (Gofun) auf Seide im Stil der Tosa-Schule, altmontiert auf Mika (Glimmer) gesprenkeltem Karton aus einer Sammlung von Hundert Dichtern „Hyakunin Isshu“ (Je ein Gedicht von hundert Dichtern).
Painting in ink, colour and gofun white on silk in the style of the Tosa school, mounted on mica-speckled cardboard, from „Hyakunin Isshu“ (One hundred poets).
Datum/Date: ca. 1800
Format/Size: 31,3 x 47 cm
Feine Malerei auf Seide, wenige kleine, professionell hinterlegte Wurmgänge, kleine Fleckchen, insgesamt ausgezeichneter bis sehr guter Erhaltung.
Fine painting on silk, small professionally repaired worm damage, some tiny stains, overall in excellent to very good condition.
Ref.: Jürgen Berndt: Als wär´s des Mondes letztes Licht am frühen Morgen. Hundert Gedichte von hundert Dichtern aus Japan, 1986/87; Miyeko Murase: Tales of Japan. Scrolls and Prints from the New York Public Library, 1986.
€ 420,-